Todos cometemos errores. Son una parte natural de nuestras vidas, especialmente cuando estamos aprendiendo un idioma extranjero. Nuestros estudiantes también cometen errores. Creo que si sabemos por qué nuestros estudiantes cometen errores, podremos brindarles una mejor retroalimentación. Así, las lecciones serán más productivas.
Table
Miedo a cometer un error
A veces los estudiantes tienen tanto miedo de cometer un error que, de hecho, lo cometen. Conozco a muchas personas que fueron regañadas por los profesores en la escuela primaria. Ahora, cuando son adolescentes o adultos, tienen miedo de equivocarse.
En este caso, es importante hacerles saber que está bien cometer errores, que el mundo no se acabará y que podemos aprender de nuestros errores.
"El fracaso es instructivo. La persona que realmente piensa aprende tanto de sus fracasos como de sus éxitos."
John Dewey
Es importante crear un ambiente de apoyo donde los estudiantes se sientan motivados a intentarlo, incluso si no lo logran. En mi opinión, deberíamos proporcionar comentarios más positivos. Si hay un error gramatical en una oración, pero un estudiante usa vocabulario nuevo, debemos señalar el uso correcto del vocabulario. Además, cuando cometemos errores, nos ayuda a aprender, desarrollarnos y ser independientes.
Ejemplo de mi propia experiencia
Una vez, le di a mi estudiante un ejercicio en línea como parte de su tarea. Pero durante nuestra lección, quería explicarle cómo hacerlo. Había un corto al que le faltaban verbos y un menú desplegable para elegir el tiempo correcto del verbo. Había cuatro opciones. Así, si eliges una opción y no es correcta, puedes elegir otra. Si el otro no es correcto, puedes elegir otro, etc.
Mi alumno quería hacer la primera frase juntos. Le di algo de tiempo para pensar y no me entrometí en su proceso de pensamiento. Su primera elección no fue correcta. Ella esperaba que le dijera la respuesta correcta. Sin embargo, no lo hice. En cambio, le pedí que reconsiderara su elección y eligiera otra opción. Agregué que no había nada malo en cometer errores. Ella se sorprendió porque yo era la única. Aunque no era la primera vez que le decía esto.
Sentí que fue mi error que mi alumno no memorizara, que está bien cometer errores y que es un proceso natural de aprendizaje.
Pereza o bajos estándares
¿Alguna vez has escuchado de un estudiante que comete un error y lo corriges: "Pero los hablantes nativos me entenderán, ¿no?" Jesús, lo he oído. No tengo derecho a llamarlos vagos pero, sinceramente, a veces pienso que lo son. Porque mis alumnos se niegan a trabajar en sus errores antes de que se fosilicen.
Sí, les digo que serán comprendidos. Luego, agrego que mis alumnos no sonarán profesionales y les recordarán su propósito de aprender un idioma extranjero. Pero aún así, algunos estudiantes son perezosos y esto es un desafío.
Si los niños, adolescentes o adultos tienen estándares bajos, puede deberse a que sus familiares, amigos o colegas también los tienen. ¿Qué opinas?
Falta de motivación
Todos sabemos que algunos estudiantes pierden la motivación mientras aprenden un idioma extranjero. Puede haber diferentes motivos: burnout, estrés, aburrimiento, sentirse abrumado, falta de objetivos claros o quizás ya haya alcanzado sus objetivos.
Una de las salidas es tener una conversación honesta. Una vez resultó que mi alumno estaba abrumado y cansado, así que le sugerí tomar un descanso de una semana de nuestras clases.
Según “betterhelp” estos son los signos que indican falta de motivación:
- dificultad para comenzar con tareas o proyectos;
- dilación o procrastinación;
- falta de energía y entusiasmo;
- desinterés en actividades que antes se disfrutaban;
- diálogo interno negativo y dudas sobre uno mismo;
- aumento del ausentismo o tardanzas.
Cansancio, estrés y ansiedad
Cuando los estudiantes están cansados o estresados, tienden a perder palabras y utilizan formas más simples. Sin embargo, pueden corregirse a sí mismos si se los pide.
Además, cuando los estudiantes están nerviosos, pueden formar oraciones inconexas con numerosas vacilaciones o hablar con monosílabos.
Para reducir el estrés, antes de la lección, puede preguntar a sus alumnos cómo les gustaría que los corrigieran. Puedes usar colores. Por ejemplo, haz tres círculos y coloréalos:
Rojo: por favor, no me corrijas hoy.
Amarillo: corrígeme, pero no demasiado.
Verde: sí, corrígeme, ¡por favor!
Descuido
En este caso, los estudiantes no prestan suficiente atención; podrían estar distraídos. Por ejemplo, pueden decir: ““I’ll be in a minute. I am just wearing my coat”. Esto también podría deberse a que la persona está cansada o a que el idioma es diferente.
Tengo un estudiante que estudia en una universidad. Suele hacer sus deberes mientras está en una conferencia y no le gusta. Puedo detectarlo instantáneamente.
La etapa interlengua/interferencia de la lengua materna
Es una etapa en la adquisición del lenguaje en la que los individuos integran elementos de la estructura, pronunciación y reglas de su propio lenguaje con el idioma de destino. Por ejemplo: “I have gone shopping yesterday.”
Sobreaplicación
Cuando los estudiantes aprenden una regla, pueden aplicarla a todos los casos. Por ejemplo, cuando aprenden Past Simple. Los estudiantes saben que formamos el pasado simple agregando el sufijo -ed. Este es un ejemplo de aplicación excesiva: “I goed shopping yesterday”. Sí, los estudiantes han aprendido que sumamos –ed cuando usamos Past Simple. Pero probablemente aún no hayan aprendido los verbos irregulares, o no hayan aprendido qué verbos son regulares y cuáles son irregulares.
Traducción
Mientras hablan o escriben, algunos estudiantes pueden traducir de su lengua materna. Por ejemplo, los estudiantes podrían decir "por favor" cuando le dan algo a alguien.
Puede haber diferentes razones para esto. Por ejemplo, si a los estudiantes se les pidiera que tradujeran mucho cuando comenzaron a aprender un idioma extranjero.
Errores de desarrollo
Un error de desarrollo es un error cometido por un estudiante de una segunda lengua, que también podría cometer un niño que aprende su lengua materna como parte de su desarrollo normal. Un estudiante de un segundo idioma podría cometer el error porque está aplicando una regla que ha aprendido y que no funciona para este caso particular, por ejemplo, “a books.”
Un error fosilizado
Un error fosilizado es un error que se ha vuelto (casi) permanente en el idioma de un estudiante y se ha convertido en un hábito. Por lo general, los errores fosilizados no pueden corregirse fácilmente. Por ejemplo, es posible que un estudiante de B2 habitualmente no agregue una "s" cuando dice verbos en presente simple en tercera persona del singular. Se supone que los alumnos de este nivel no deben cometer tales errores, pero, para este alumno, el error no se corrigió temprano y se ha vuelto habitual.
Pensamientos finales:
Espero que hayas encontrado útil esta publicación de blog. Si es así, compártelo con tus colegas o amigos.
Fuentes utilizadas:
The power of embracing mistakes in the classroom. DisplayNote. (2023, September 21). https://www.displaynote.com/blog/montage-the-power-of-embracing-mistakes-in-the-classroom/
Rhodes, D. L. (2022, September 11). Why people make mistakes and how to prevent them in the future. LinkedIn. https://www.linkedin.com/pulse/why-people-make-mistakes-how-prevent-them-future-dr-leonaura-rhodes/
Team, B. E. (2023, October 23). Lack of motivation and how to overcome it. BetterHelp. https://www.betterhelp.com/advice/motivation/common-causes-of-lack-of-motivation-and-how-to-overcome-them/
Publicación relacionada:


Deja un comentario